https://www.youtube.com/watch?v=UtpIP1_6jTQ


넓은 들에 익은 곡식

Far and Near the Fields Are Teeming

 

1 Far and near the fields are teeming
With the waves of ripened grain;
Far and near their gold is gleaming
O'er the sunny slope and plain.

 

field:

teem: 가득 차다, 충만하다, 풍부하다

wave: 파도, 물결

ripen: 익다

grain: 곡식

gleam: 빛나다, 반짝거리다

slope: 경사지, 비탈

plain: 평지, 평야

 

Refrain
Lord of harvest, send forth reapers!
Hear us, Lord; to Thee we cry.
Send them now the sheaves to gather,
Ere the harvest-time pass by.

 

Lord: , 주인

harvest: 추수, 수확

reap: 수확하다, 거두다

thee: (고어, 시어) you (목적격)

sheaf: 다발, . 복수: sheaves

gather: 모으다

harvest-time: 추수때

pass by: 지나가다

 

2 Send them forth with morn's first beaming;
Send them in the noontide's glare;
When the sun's last rays are gleaming,
Thou shalt come with joy untold.

 

send forth: ~를 보내다, 파견하다

morn: morning

beam: 빛줄기

noontide: 한낮

glare: 환한 빛, 눈부신 빛

ray: , 광선

gleam: 빛나다, 반짝거리다

thou: (고어, 시어) you

joy: 기쁨, 즐거움

untold: 말로 다 할 수 없는

 

3 O thou whom thy Lord is sending,
Gather now the sheaves of gold;
Heav'nward then at evening wending,
Thou shalt come with joy untold.

 

send: 보내다

gather: 모으다

sheaf: , 다발. 복수: sheaves

heavenward: 천국(하늘)을 향해

wend: (천천히) 가다

 

Text: James Oren Thompson, 1885 (1834-1917)

Music: James B. O. Clemm, 1895 (1855-1927)

 

https://www.youtube.com/watch?v=UtpIP1_6jTQ