Eddy Wang   编译  

       太1:16“雅各生约瑟,就是马利亚的丈夫,那称为基督的耶稣,就是从马利亚生的。”查路3:23说,“耶稣开头传道,年纪约有三十岁,依人看来,他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子。”按犹太人风俗,人如只生一女,无子,他的女婿就享有儿子之权,可合法继承岳父家业。经文虽无记载说马利亚是独生女,路3:23的话暗示希里必是约瑟的岳父。
  查启4:6,7说,“宝座中和宝座周围有四个活物,……第一个活物像狮子、第二个像牛犊,第三个脸面像人,第四个像飞鹰。”这四个活物象征基督的四个方面:1)王权,2)牺牲,3)人性,4)神性。四福音书也正侧重于此四方面。《马太福音》突出基督的王权。其家谱证明他有权通过他同约瑟的合法的父子关系,继承王权。而他同大卫的血统关系是通过马利亚成为大卫的子孙。
  《马太福音》开列从所罗门到基督共26代人名,平均每代37年;《路加福音》开列41代,平均每代24年。按暂定的年代表,大卫死于公元前971年,基督生于公元前5年,上下相隔966年。如核对旧约的家谱,马太明显地漏写了四代的人名。他也可能从新旧约之间的人名中漏写至少十一人。由此断定,路加的家谱的代数正确;马太为了凑足两个14代的整数,可能有意漏写了约15个人名。

  太12:39,40“耶稣回答说,一个邪恶淫乱的世代求看神迹;除了先知约拿的神迹以外,再没有神迹给他们看。约拿三日三夜在大鱼肚腹中;人子也要这样三日三夜在地里头。”有人根据这节经文断定耶稣是在星期三受难,在星期六晚“安息日将尽”时复活的。如果他在星期五受难,星期日复活,他“在地里头”只有一日两夜。查此说的来由,主要是“在地里头”的译文不符合原文。原文是“地的心里”。全句话实为个对联,即:
    “约拿三日三夜在鱼的肚中,
     人子三日三夜在地的心里。”
  “肚”与“心”原文的字音正相押韵,即:koilia (肚) kardia (心);
  “大鱼”的前半音节,同“地”的发音也押韵,即:keitous (大鱼) geis (地)。
  “在地里头”的译法把“心”看成是人所处几何位置。查经文每用“心”字,一贯指思想感情。 凡指物体位置的“里”,原文只用普通介词en,相当于英文的in。例如:太25:25,“我就害怕,把你的银子藏在地里。”而今耶稣的这句话不用普通介词,却用“心”,表明他想到的不是他睡在坟墓里的时间。这话有更深的含意:突出基督陷入“地”,即世界黑暗势力的折磨,受死亡痛苦的三日三夜,使人想起他的话:“现在却是你们的时候,黑暗掌权了!”路22:53。“地的心里”表明三日三夜之久,耶稣自愿置身撒但权下,受魔鬼的折磨。
  基督与约拿相似之处,主要在于三日三夜的苦难。因这是约拿最痛苦的时间,并不能与耶稣在坟墓里的安睡相对应。这更足以说明,耶稣想到的不是自己在坟墓里,而是他受难的时间。如欲查明耶稣受难时间的起迄点,只能获得大概时限。他受难的终点,必是在他断气,永远脱离撒但的折磨时。起点则应定在犹大将他出卖之时,也就是耶稣开始步入死荫的幽谷时。见太21:1-16。
  出12:3 说,正月初十是选定逾越节羔羊的日子。林前5:7说,“我们逾越节的羔羊基督,已经被杀献祭了。”二节经文可能同基督受难三日三夜的起迄点有关。否则殊难对出12:3查出其它含意。
  太12:41说,基督“比约拿更大”,故他那三日三夜的神迹,一定也比约拿的更大。它既是上帝赐的唯一神迹,就必含有救恩计划的深奥灵意。赛27:1说,“海中的大鱼”就是“曲行的蛇”,是上帝所要杀的。启12:9说,“大龙就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但。”启12:1,2说,有个妇人“怀了孕,在生产的艰难中疼痛呼叫。……龙就……站在那将要生产的妇人面前,等她生产之后,要吞吃她的孩子。妇人生了一个男孩子,是将来要用铁杖辖管万国的;她的孩子被提到上帝宝座那里去了。”这孩子肯定是基督。经文不说孩子生下之后,是否被那龙吞吃。但根据约拿的比喻,和基督的经历,他在“黑暗掌权”期间,果然被那龙吞吃了。但三日之后,它不得不把基督吐出来。“上帝……叫他复活;因为他原不能被死拘禁。”(徒2:24) 这就是上帝所赐的唯一神迹的属灵意义。

  太16:19“我要把天国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在天上也要捆绑,凡你在地上所释放的,在天上也要释放。”应改为“……正是天上所要捆绑的,……正是天上所要释放的。”此处原文两个动词的时态不是普通将来时,而是被动语态的将来完成时的分词,是圣经原文中罕见的文法结构。它表明,上天对一切道义问题,在人类被造之前,早已定夺。“天国的钥匙”交给顺服上帝的人,表明上帝让人掌握真理的知识,能照上天启示的标准判明是非,向人指出正路;决不是说,上帝遵照任何人的话行事。在约20:23基督将此权赐给众门徒,用的两个动词也是被动语态的完成时,含义与太16:19同。

  太23:35“叫世上所流的血,都归到你们身上,从义人亚伯的血起,直到你们在殿和坛中间所杀的巴拉加的儿子撒迦利亚的血为止。”查实际被害的撒迦利亚是耶何耶大的儿子。见代下24:20-22。巴拉加的儿子撒迦利亚就是亚1:1所说比利家的儿子撒迦利亚。这可能是后人誊写时擅自加添的词。路11:31记录耶稣讲的同一句话,没有说那被害的撒迦利亚是谁的儿子。
  提后3:16说,“圣经都是上帝所默示的。”“默示”原有“吹气”之意。见约20:22。彼后1:21说,古代先知写的预言,“从来没有出于人意的,乃是人被圣灵感动,说出上帝的话来。”这指原著而言。可惜的是,古人的原著未能保存至今。多年来,各国图书馆珍藏的最老的新旧约圣经手抄本,为第四世纪的古卷。1947年在近东死海沿岸的库姆兰洞穴里发现的旧约圣经古卷,被鉴定为公元前二世纪的手抄本,同现有的原文圣经内容比较,无大出入。这说明古人誊写圣经,是细心谨慎的。

  太24:28 “尸首在哪里,鹰也必聚在哪里。”有人想在这句话里看出特别属灵的意义。其实,查其上下文,都是讲肉眼能看见的现象,而且都是讲天空的现象。古时的人比现代人看见更多的是,哪里有死的动物,天空就有老鹰盘旋。耶稣下文就说,“他要差遣使者,用号筒的大声,将他的选民,从四方,从天这边,到天那边,都招聚了来。”从地面上看,就像一群鹰在天空围绕尸体盘旋。

  太28:1“安息日将尽,七日的头一日,天快亮的时候”,此处的opsias是名词,太28:1的opse(欧普赛)是副词,作时间状语用。泰氏尔词典解为 "after a long time”,即长久之后。可见,“安息日将尽”的译文不确切。“现代中文译本”译为“过了安息日”,“当代圣经”译为“安息日过了”。以下经文说明《圣经》中日期的时限在日落时:
  利22:6,到晚上……日落时。
  利23:32,晚上到晚上。
  申24:15,当日给他工价,不可等日落。
  士14:18,第七天日头未落以前。
  尼13:19,前一日……城门有黑影时。
  摩8:5,安息日过去后尚能作买卖。
  路23:44,申初(下午三时)耶稣断气。
  路23:54,安息日快到了(约下午五时)。